Перевод "Sleepy Hollow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sleepy Hollow (слипи холоу) :
slˈiːpi hˈɒləʊ

слипи холоу транскрипция – 30 результатов перевода

The papers won't let up about it.
It's The Legend of Sleepy Hollow, the last thing I gave my class to read before the accident.
Ichabod Crane disappears.
Газеты только об этом и пишут.
Я все продолжаю думать о той строчке из книги. "Легенда о Сонной Лощине", последнее, что я задал прочитать ученикам перед тем, как разбился.
Исчезает Икаборд Крейн.
Скопировать
But no, there are songs and stories and lovely legends about this one blessed spot.
It's Sleepy Hollow.
Just because you happen to be the kindergarten class in the very favored village of Tarrytown you may run and play in Sleepy Hollow for exactly 15 minutes.
Но нет... Но есть много песен, историй и замечательных легенд про один этот благословленный уголок.
Это Сонная лощина.
И, так как вам посчастливилось учиться в классе садоводства при замечательной школе у вас есть возможность бегать и прыгать по этой Сонной лощине ровно 15 минут.
Скопировать
It's Sleepy Hollow.
happen to be the kindergarten class in the very favored village of Tarrytown you may run and play in Sleepy
Look, a kitty.
Это Сонная лощина.
И, так как вам посчастливилось учиться в классе садоводства при замечательной школе у вас есть возможность бегать и прыгать по этой Сонной лощине ровно 15 минут.
Смотри!
Скопировать
Do you know the story of The Headless Horseman?
You live right here in Tarrytown and don't know the legend of Sleepy Hollow?
Then you must hear it.
Ты знаешь историю о Всаднике без головы?
Ты живешь прямо здесь в Тарритауне и не знаешь о легенде про Сонную лощину?
Тогда ты должна послушать.
Скопировать
And the thunder of his horse's hooves is loud and loud and louder.
At the midnight hour down the road that leads to Sleepy Hollow across the bridge, he goes galloping galloping
Always searching, always seeking.
А гром от ржания его лошади становится все громче, громче и громче.
В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет.
Он всегда в поисках и всюду рыщет.
Скопировать
Okay.
I want you to read The Legend of Sleepy Hollow.
You're gonna like it.
Так...
Я хочу, чтобы вы прочли книгу "Легенда о Сонной Лощине".
Вам понравится.
Скопировать
Why d id no one think to mention... that the Van Garretts are kin to the Van Tassels?
Because there is hardly a household in Sleepy Hollow... that is not connected to every other by blood
I see.
Почему ни кто не упомянул... что Ван Гарретты - родня Ван Тасселов?
Потому что в Сонной Лощине не найти семьи... которая не связана с другой родством или женитьбой.
Ясно.
Скопировать
The Van Garretts were the richest family around these parts.
When my father brought us to Sleepy Hollow,
Van Garrett set hi m up with an acre and a broken-down cottage.
Ван Гарретты были самой богатой семьей в этой местности.
Когда отец привез нас в Сонную Лощину,
Ван Гарретт дал ему акр земли и раздолбанный домик.
Скопировать
I should not have come to this place... where my rational mind has been so controverted by the spirit world.
Will you take nothing from Sleepy Hollow that was worth the coming here?
No.
Не стоило мне приходить в это место... где мой рациональный рассудок был оспорен миром духов.
В Сонной Лощине не было ничего достойного твоего приезда?
Нет.
Скопировать
We must proceed by a process of elimination.
I shall make a list of every man and woman in Sleepy Hollow... starting with its chief citizen, Baltus
I feel we're getting very close.
Мы должны использовать процесс уничтожения.
Я составлю список каждого мужчины и женщины в Сонной Лощине... начиная с главного жителя, Балтуса Ван Тассела.
Думаю что мы приближаемся.
Скопировать
Good-bye, Ichabod Crane.
I curse the day you came to Sleepy Hollow.
- She Will not see you.
Прощай, Ишабод Крэйн.
Проклинаю тот день когда ты прибыл в Сонную Лощину.
- Она тебя не увидит.
Скопировать
There is a town upstate, two days' journey to the north... in the Hudson highlands.
It is a place called Sleepy Hollow.
Have you heard of it?
К северу от нас есть город, в двух днях езды... в горах Хадсон.
Это место называется Сонная Лощина.
Вы слышали о нем?
Скопировать
Clean as dandelion heads, apparently.
You will take these experimentations of yours to Sleepy Hollow, and there you will detect the murderer
Bring hi m here to face our good justice.
Словно одуванчики.
Отправляйтесь со своими экспериментами в Сонную Лощину, и там вы определите убийцу.
Привезите его сюда для проведения суда.
Скопировать
Thank you, sir.
I am Constable Ichabod Crane sent to you from New York... to investigate murder in Sleepy Hollow.
Then Sleepy Hollow is grateful to you, Constable Crane.
Спасибо, Сэр.
Я Констебль Ишабод Крэйн посланный к вам из Нью Йорка... чтобы расследовать убийство в Сонной Лощине.
Тогда Сонная Лощина благодарит вас, Констебль Крэйн.
Скопировать
I am Constable Ichabod Crane sent to you from New York... to investigate murder in Sleepy Hollow.
Then Sleepy Hollow is grateful to you, Constable Crane.
And we hope you will honor us by remaining in this house.
Я Констебль Ишабод Крэйн посланный к вам из Нью Йорка... чтобы расследовать убийство в Сонной Лощине.
Тогда Сонная Лощина благодарит вас, Констебль Крэйн.
Мы надеемся вы окажете нам честь оставшись в этом доме.
Скопировать
It's really getting late.
Ooh, I hope we got Sleepy Hollow on the DVR.
Booth is punishing me.
Уже совсем поздно.
Надеюсь, "Сонная Лощина" записалась на видик.
Бут наказывает меня.
Скопировать
Next thing I knew, I woke up in a cave.
and then, no rational explanation as to why you believe there's a headless horseman running around Sleepy
How did you end up here?
Следующее, что я помню, это как очнулся в пещере.
Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.
Как вы сюда попали?
Скопировать
And somehow...
he has returned to Sleepy Hollow to finish what he started.
I'll never tell you where it is.
И каким-то образом...
он вернулся в Сонную Лощину, чтобы закончить то, что начал.
Я никогда не скажу тебе, где он.
Скопировать
- No, no, wait.
You're leaving Sleepy Hollow?
Yes.
- Не, не, погодите.
Вы покидаете Сонную лощину?
Да.
Скопировать
I'm very sorry about your partner.
There were 100 witches who were put to death in Sleepy Hollow between 1712 and 1816.
Town records suggest members of two different covens integrated into the populace and changed their names to stay hidden.
Я сожалею о твоем напарнике.
100 ведьм были казнены в Сонной Лощине между 1712 и 1816 годами.
Архив города указывает, что члены двух ковенов интегрировались в общество и сменили имена, чтобы остаться незамеченными.
Скопировать
Then you are a witch.
We are part of an ancient order sworn to fight the darkness that hides in Sleepy Hollow.
When you wounded the Horseman, your bloodlines merged.
Значит ты ведьма.
Мы являемся частью древнего ордена, который поклялся сражаться с темнотой, скрывающейся в Сонной Лощине.
Когда ты ранил всадника, ваши родословные слились.
Скопировать
The doctors say our man suffers from a disorder known as "objective transference."
Revolutionary War, that his wife is a witch who put a spell on him, and now he woke up two centuries later in Sleepy
The details, the personality, they're all wildly specific and impossibly thorough.
Врачи говорят, что он страдает от расстройства, известного как "предметная трансференция".
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
Детали, личности - все черезвычайно точно и тщательно подобрано.
Скопировать
Belief is sanity, Lieutenant.
Katrina's warning is real... and we shall soon find out... then it appears evil has found a new home... in Sleepy
What's happening to me?
Вера и есть здравомыслие, лейтенант.
Я не больше вашего стремлюсь принять это, но если предупреждение Катрины окажется верным... и вскоре мы это узнаем... То получается, что зло обрело новый дом... в Сонной Лощине.
Что со мной произошло?
Скопировать
General Washington came to believe the redcoats had formed a dark alliance with this sorceress.
Corbin believed that there were two groups of witches in Sleepy Hollow...
One good, one evil.
Генерал Вашингтон полагал, что британцы образовали темный альянс с этой колдуньей.
Корбин верил, что существует две группы ведьм Сонной Лощины...
Одна добрая, а вторая злая.
Скопировать
I believe I'm entitled to tell you it's my private business.
Well, Sleepy Hollow is full of secrets.
And now I'm gonna show you another.
А я думаю, я имею право сказать тебе, что это личное.
Ну, Сонная Лощина полна секретов.
И сейчас я покажу тебе еще один.
Скопировать
All police reports, newspaper articles, historical records.
Pretty much everything we'd ever really want to know about the history of Sleepy Hollow.
Recorded history.
Все полицейские отчеты, статьи из газет, исторические записи.
Практически все, что мы когда-либо хотели знать об истории Сонной Лощины.
О записанной истории.
Скопировать
Their leader used white magic to weaken Serilda, making her vulnerable to mortal attack.
A hunting party finally captured her in the woods around Sleepy Hollow.
You are condemned, and you will burn.
Их лидер использовала белую магию, чтобы ослабить Серильду, сделать ее уязвимой к смертельному воздействию.
В итоге, охотники поймали ее в лесу неподалеку от Сонной Лощины.
Ты приговорена, и ты будешь сожжена.
Скопировать
Did you locate Miss Hemmington's descendants?
Only one in Sleepy Hollow.
On Bedford.
Ты нашла потомков мисс Хеммингтон?
В Сонной Лощине живет только один.
На улице Бедфорд.
Скопировать
What the hell did you say to her?
I merely informed the lady there'd been a series of murders in Sleepy Hollow, and she might be helpful
Well, that is just great.
Так какого черта ты ей наговорил?
Я лишь сообщил леди, что в Сонной Лощине произошла череда убийств и она может помочь в нашем расследовании.
Ну, это же просто замечательно.
Скопировать
She would've fit right in.
Why would someone travel to such exotic locales and then return to Sleepy Hollow if all that awaited
It's not like she had to come back for family reunions.
Насколько она соответствует праву.
Зачем нужно было уезжать в такие экзотические места, а потом возвращаться в Сонную Лощину, когда единственное, что ее здесь ожидало, это потенциальное лишение свободы?
Не похоже, что она вернулась на семейные торжества.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sleepy Hollow (слипи холоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sleepy Hollow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипи холоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение